聚焦中醫藥文化國際傳播 專(zhuān)家學(xué)者探討中醫藥文化傳承與發(fā)展
來(lái)源:網(wǎng)易網(wǎng) 作者:南方都市報 時(shí)間:2022-12-6 閱讀:
日前,中華中醫藥學(xué)會(huì )翻譯分會(huì )2022年會(huì )學(xué)術(shù)研討會(huì ),在廣東藥科大學(xué)以線(xiàn)上線(xiàn)下聯(lián)動(dòng)的方式舉行。本次會(huì )議聚焦中醫藥文化國際傳播,探討當前中醫藥翻譯和中醫藥英語(yǔ)教育動(dòng)態(tài),旨在推動(dòng)中醫藥文化的傳承與發(fā)展,助力提高中醫藥文化親和力、感召力和影響力,共同為推動(dòng)文明交流互鑒、構建人類(lèi)衛生健康共同體作出積極貢獻。
廣東藥科大學(xué)校長(cháng)翟理祥指出,本次會(huì )議是增強中華文明傳播力影響力、培養中醫藥國際化人才的現實(shí)需求。作為醫藥院校,身為外語(yǔ)人,我們肩負著(zhù)中醫藥文化國際傳播的時(shí)代使命,在培養中醫藥國際傳播高素質(zhì)人才、講好中國故事方面大有可為。
廣東省社科聯(lián)黨組書(shū)記、主席張知干指出,直面中醫藥文化國際傳播話(huà)語(yǔ)建構中的重大理論和實(shí)踐問(wèn)題開(kāi)展研討,具有重要學(xué)術(shù)價(jià)值和現實(shí)意義。為此,要牢固確立創(chuàng )新核心地位,一以貫之實(shí)施創(chuàng )新驅動(dòng)發(fā)展戰略,大力度推進(jìn)多學(xué)科交叉融合、精準化實(shí)現多語(yǔ)種高效傳播,讓創(chuàng )新創(chuàng )造賦能中醫藥文化永葆蓬勃生機和旺盛活力;要堅守中華文化立場(chǎng),持續提煉標志性概念、打造本源性術(shù)語(yǔ),堅持不懈用中國人自己的世界觀(guān)和方法論建構起令世界心悅誠服、讓世人嘆為觀(guān)止的中醫藥學(xué)術(shù)體系、學(xué)科體系、話(huà)語(yǔ)體系,讓中醫藥文化更好融通中外文化、增進(jìn)文明交流。
研討會(huì )上,中國科學(xué)院院士、上海中醫藥大學(xué)前校長(cháng)陳凱先教授,教育部國家級人才特聘教授、華南農業(yè)大學(xué)外國語(yǔ)學(xué)院院長(cháng)黃國文教授,中山大學(xué)國際翻譯學(xué)院院長(cháng)常晨光教授等嘉賓也作主旨報告,交流各自的獨到學(xué)術(shù)見(jiàn)解。
本研討會(huì )還設了5個(gè)平行報告,共有29位專(zhuān)家和學(xué)生做了主題報告。圍繞中醫藥文化的傳播與發(fā)展研究、基于語(yǔ)料庫的中醫藥文本翻譯研究、中醫藥典籍外譯研究、翻譯理論在中醫藥話(huà)語(yǔ)中的運用和中醫藥文本翻譯研究等主題展開(kāi)研討。
據悉,該會(huì )議由中華中醫藥學(xué)會(huì )翻譯分會(huì )、廣東藥科大學(xué)聯(lián)合主辦,廣東藥科大學(xué)外國語(yǔ)學(xué)院承辦。
上篇:
下篇: